Zagubieni w przekładzie – Małgorzata Gralińska
Zapraszamy Was na pierwsze spotkanie w ramach cyklu „Zagubieni w przekładzie”. Naszą Gościnią będzie Małgorzata Gralińska, tłumaczka literatury niemieckojęzycznej. Punktem wyjścia do rozmowy staną się książki „Wszystko na darmo” Waltera Kempowskiego oraz „Ściana” Marlen Haushofer, opublikowane przez Wydawnictwo ArtRage.
Wydarzenie jest częścią Festiwalu Literatura Działa.
Spotkanie odbędzie się na scenie na Łące Kany w Szczecinie 10 sierpnia o godzinie 16:00.
Prowadzenie: Gabriel Augustyn.
O Tłumaczce:
Małgorzata Gralińska – tłumaczka literatury niemieckojęzycznej, absolwentka filologii germańskiej na Uniwersytecie im. Adama Mickiewicza oraz Szkoły Tłumaczy i Języków Obcych UAM. Na język polski przełożyła książki Jaroslava Rudiša, Vereny Keßler, Sašy Stanišicia, Waltera Kempowskiego, Marlen Haushofer. Laureatka Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus za przekład powieści Skąd Sašy Stanišicia.
Partnerem cyklu „Zagubieni w przekładzie” jest Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury.
Zadanie: „Zagubieni w przekładzie” jest realizowane w ramach Programu Partnerstwo dla książki.
„Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego pochodzących z Funduszu Promocji Kultury – państwowego funduszu celowego”.
Serdecznie zapraszamy!
Wstęp bezpłatny.